
如果我没有理解错,应该是指well-roundedness。
这是指孩子在许多方面(如:科学、体育、音乐、美术等等)都有一定的特长或是建树。
美国高中不希望孩子只会学习,而是要更多的全面发展。
。
能文能武,琴棋书画精通一门以上。
英文的原话是哪一句?。
简单的说, 跟中国三好学生, 德智体全面发展意思是一样的。
美高希望学生是多元化的,可以解释为学校希望招收不同背景的学生,例如来自不同的国家,不同的地区,不同的种族的,不同的特长,不同的文化,最好把英语原文贴上来比较能翻译到位。
。
多元化用在不同的地方有不同的含义,你有英文原文吗?。
多元化,顾名思义,就是这个学生有不止一种的兴趣爱好和特长,而且有乐于求知,敢于冒险的学习精神。
。